Restauriertes Bosch-Combi-Gerät aus dem Jahre 1956/57 von © Geoff. Baker Tucson/Arizona.


Restauriertes Bandsäge-Zubehör aus dem Jahre 1956/57 von © Geoff. Baker Tucson/Arizona.


Meine erste Bosch-Combi-Drehmaschine, der Traum meiner Lehrzeit, Baujahr 1963 aus Bundeswehrbestand.


Meine zweite Drehmaschine aus Bundeswehrbestand. Baujahr 1963, mit nachgebautem Kreuzschlitten.

Bosch-Combi Koffer von 1974, mein erstes Gerät aus meiner Lehrzeit.

Bosch Combi Grundgerät S1 von 1974, mit Zusatztisch

Bosch Handmotor, es war die erste Antriebsmaschine für das Bosch-Combi-Gerät.


1 Gang Bohrpistole, Marke Lesto, Hersteller "Scintilla"


2 Gang Bohrpistole, Marke Lesto.


M 20 S, Marke Lesto, Hersteller "Scintilla"


E 10, Hersteller "Scntilla"


E 20


E 41 SB

M 41 S


M 22 SBo Jumbo-Bohrmaschine aus dem Jahre 1975. Hersteller "Scintilla"

M 22 SBo


Profi-Bohrmaschine, Hersteller "Scintilla"


Profi Schlagbohrmaschine

Unterschiedliche Drehfutter.

Diffrent Lathe Chucks

Hier zeige ich einige Drehfutter die ich an den unterschiedlichen Maschinen verbaut habe.​

Here I show some lathe chucks that I have installed on the different machines.



Vier-Backen-Futter

Ich suche schon sehr lange nach einem kleinen Vierbackenfutter für meine Bosch Drehmaschine. Die Standard-Futter haben alle 80 mm Durchmesser und sind eigentlich zu schwer für die dünne Drehspindel.

Durch Zufall bin ich auf ein Futter mit einzel verstellbaren Backen gestoßen. Es ist eigentlich für eine kleine Proxxon PD250/E Drehmaschine vorgesehen. Das Dreh-Futter ist von sehr guter Qualität und kostet dementsprechend auch einen höheren Preis, als Drehfutter aus fernöstlicher Produktion.

Dieses Futter hat einen Durchmesser von 75 mm und eine Gesamthöhe von 38 mm. Der Durchmesser entspricht in etwa dem Durchmesser vom originalen Bosch Drehfutter.

Für die Montage an der Bosch-Drehmaschine muss ich mir einen Adapter anfertigen. Das ist kein großes Problem. Der Zwischenflansch wird für die Aufnahme auf der Bosch Drehmaschine, zuvor auf meiner größeren Maschine fertig gedreht und die Aufnahme für das Vierbackenfutter wird mit etwas Übermaß fertig gestellt. Die Befestigungsbohrungen werden ganz zum Schluss gebohrt.

Auf der Bosch Drehmaschine wird der Flansch fertig gedreht. Da es sich nur um wenige Zehntel Millimeter handelt, ist das auch kein Problem.

Das Futter wird von Vorne direkt auf den Zwischenflansch mir vier M 4 Schrauben befestigt. Der Pass-Sitz beträgt 40 mm und Die Tiefe ist 6 mm. 

Four-jaw chuck

I have been looking for a small four-jaw chuck for my Bosch lathe for a very long time. The standard chucks all have a diameter of 80 mm and are actually too heavy for the thin lathe spindle.

By chance I came across a chuck with individually adjustable jaws. It is actually intended for a small Proxxon PD250/E lathe. The lathe chuck is of very good quality and therefore costs more than lathe chucks produced in the Far East.

This chuck has a diameter of 75 mm and an overall height of 38 mm. The diameter corresponds approximately to the diameter of the original Bosch lathe chuck.

I have to make an adapter to mount it on the Bosch lathe. This is not a big problem. The intermediate flange is turned on my larger machine beforehand for mounting on the Bosch lathe and the mount for the four-jaw chuck is finished with a little oversize. The mounting holes are drilled at the very end.

The flange is finished on the Bosch lathe. As it is only a few tenths of a millimetre, this is not a problem.

The chuck is fastened from the front directly to the intermediate flange with four M 4 screws. The fit is 40 mm and the depth is 6 mm.

Auf der Frontseite habe ich mein persönliches Logo eingraviert.

I have engraved my personal logo on the front.

Für ein kleines Bosch-Logo war auch noch Platz.

There was also room for a small Bosch logo.

Den Futterflansch für meine Bosch-Combi Drehmaschine habe ich fertig gestellt. Das Gewinde M 14 x 1,5 wurde in der gleichen Aufspannung wie der Ø 16 mm Pass-Sitz. Der Pass-Sitz geht saugend auf die Drehspindel der Drehmaschine.

Die Planseite und den Außendurchmesser habe ich auf der Bosch Drehmaschine fertig gedreht. Das Futter geht mit einem kräftigen Schonhammer-Schlag auf den Flansch.

Die vier Befestigungsbohrungen wurden durch das Futter angebohrt und im Anschluss für ein M 4 Gewinde gebohrt und das Gewinde geschnitten.

Anschließend wurde alles sauber entgratet und gereinigt. Dann wurde die Teile etwas eingeölt und der Zusammenbau erfolgte.

I have finished the chuck flange for my Bosch-Combi lathe. The M 14 x 1.5 thread was produced in the same clamping as the Ø 16 mm fit seat. The fit seat sucks onto the lathe spindle.

I finished the face side and the outer diameter on the Bosch lathe. The chuck goes onto the flange with a powerful soft hammer blow.

The four mounting holes were drilled through the chuck and then drilled for an M 4 thread and the thread was cut.

Everything was then neatly deburred and cleaned. The parts were then oiled a little and assembled.

Anschluss-Seite für Bosch-Combi.   Connection side for Bosch Combi.

Anschluss-Seite für Proxxon Futter.   Connection side for Proxxon chuck.

Größenvergleich der Drehfutter. Size comparison of the lathe chucks.

Auf der Drehmaschine. On the lathe.

Mit dem gleichen Adapter könnte man auch ein Dreibackenfutter für die Proxxon FD 250E - Drehmaschine verwenden. 

With the same adapter, you could also use a three-jaw chuck for the Proxxon FD 250E lathe.

Originale Drehfutter.

Die originalen Drehfutter wurden von der Fa. Röhm Spanntechnik GmbH für Bosch gefertigt und mit dem Bosch-Logo ausgeliefert.

Alle Teile der einzelnen Dreh-Futter sind Nummerngleich.

Die Drehfutter haben Wendebacken. Es gibt nur einen Satz Backen für Innen- und Außen-Spannung. Die Backe 2 bleibt immer in dem entsprechenden Schacht. Nur die Backen 1 und 3 werden bei Bedarf ausgetaucht und in den jeweilig anderen Schacht eingesetzt.

Original lathe chucks.

The original lathe chucks were manufactured by "Röhm Spanntechnik GmbH" for Bosch and supplied with the Bosch logo.

All parts of the individual lathe chucks are identical in number.

The lathe chucks have reversible jaws. There is only one set of jaws for internal and external clamping. Jaw 2 always remains in the corresponding shaft. Only jaws 1 and 3 are swapped out if necessary and inserted into the other shaft.

Dieses Futter ist an meiner ersten Combi-Drehmaschine verbaut.   Es hat die Fertigungs-Nummer  #4493#.

Die Backe 2 ist gedreht für Außen-Spannung.

This chuck is installed on my first Combi lathe.   It has the production number #4493#.

Jaw 2 is rotated for external clamping.

Bei diesem Futter ist die originale Bosch Ersatzteil-Nummer eingraviert.

The original Bosch spare part number is engraved on this chuck.

Dieses Futter ist an meiner zweiten Combi-Drehmaschine verbaut.

This chuck is installed on my second Combi lathe.

It has the production number #4772#.

Dieses Futter habe ich modifiziert. Die Rückenplatte wurde ersetzt und für meinen vielseitigen Teilkopf, sowie für das Proxxon Teilgerät UT 360 angepasst. Das Futter wurde von der Fronseite durchbohrt, so kann es auf dem Teilgerät befestigt werden. Die Fertigungs-Nummer #4062#

I have modified this chuck. The back plate was replaced and adapted for my versatile dividing head and for the Proxxon UT 360 dividing head. The chuck was drilled through from the front so that it can be attached to the dividing head. The production number #4062#

Das modifizierte Drehfutter auf meinem Teilgerät.

The modified lathe chuck on my dividing head.

Diese beiden Futter sind Ersatzteile. Das linke Futter habe ich günstig erstanden und für die Combi-Drehmaschine einen Flansch-Adapter gefertigt. Das rechte Futter war einmal bei einem Spindelstock dabei den ich vor einigen Jahrzehnten erstanden habe. Die Fertigungs-Nummer  #2048#

Zur Anfertigung des Flansch-Adapters finden sie auf der Seite "Ersatzteile" einen entsprechenden Beitrag.

These two chucks are spare parts. I bought the left chuck cheaply and made a flange adapter for the Combi lathe. The right chuck was once included with a headstock that I bought a few decades ago. The production number #2048#

You can find an article on the manufacture of the flange adapter on the "Spare parts" page.

Zerlegen und Reinigen original Drehfutter.

Disassemble and clean original lathe chuck.

Nach dem Entfernen der Spannbacken werden die drei Halteschrauben der Rückenplatte entfernt.

After removing the clamping jaws, remove the three retaining screws from the back plate.

Der Haltestift für den Kegel-Antrieb wird mit einem schmalen Schraubendreher entfernt. Dieses Drehfutter hat nur einen Kegel-Antrieb.

The fixing pin for the taper drive is removed with a narrow screwdriver. This lathe chuck only has one taper drive.

Der Kegel-Antrieb vom Spiralring wird heraus gezogen.

The cone drive of the spiral ring is pulled out.

Die Rückenplatte wird mit zwei Abdrück-Schrauben aus dem Futterkörper heraus gezogen. Man kann zwei der Befestigungs-Schrauben der Rückenplatte dazu verwenden.

The back plate is pulled out of the chuck body using two jacking screws. You can use two of the fixing screws on the back plate for this.

Der Spiralring, mit der Kegelverzahnung, wird mit einem weichen Dorn von der Frontseite aus, gleichmäßig mit leichten Hammer-Schlägen entfernt. Die Spirale darf dabei nicht beschädigt werden.

The spiral ring, with the conical toothing, is removed with a soft mandrel from the front side, evenly with light hammer blows. The spiral must not be damaged in the process.

Einzelteile des Drehfutters.  Backen, Futterkörper und Rückenplatte sind Nummerngleich.

Individual parts of the lathe chuck. Jaws, chuck body and back plate are identical in number.

Nach der Reinigung und leichtem Einfetten der einzelnen Teile wird das Drehfutter, in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen gebaut. Die Position der Rückenplatte wird durch einen Pass-Stift gesichert.

After cleaning and lightly greasing the individual parts, the lathe chuck is reassembled in reverse order. The position of the back plate is secured with a dowel pin.