Ersatzteile/  Spare Parts

 

Die Fa. Bosch stellte das Programm Anfang der 80ziger Jahre ein.

Ersatzteile sind nur noch selten bei Auktion-Plattformen zu finden.

Im Handel ist überhaupt nichts mehr zu bekommen..

Bei einigen Kleinanzeige-Plattformen gibt es ab und an noch Angebote von Teilen und ganzen Sätzen vom Bosch Combi System.

 

 Hier zeige ich Ihnen welche Ersatzteile ich bisher selbst angefertigt habe.



The Bosch company discontinued the programme at the beginning of the 1980s.

Spare parts are rarely found on auction platforms anymore.

In the trade nothing is to be got at all any more.

On some small ad platforms there are still offers of parts and complete sets of the Bosch Combi System.


 Here I show you which spare parts I have made myself so far.


04.10.2020

Schleifteller für das erste Bosch Combi.

Ein Bekannter aus den USA hat ein Bosch-Combi-Gerät der ersten Generation.

Ihm fehlte der Schleifteller.

Ich habe für ihn einen Schleifteller gefertigt.

Aus einer Duraluminium-Scheibe und etwas Stahl wurde das Teil hergestellt.

Wie bei dem Original, habe ich auf die Scheibe eine Filzauflage aufgeklebt.

Der Außendurchmesser beträgt 108 mm oder 1-1/4".

Der Spanndorn aus Stahl wurde mit einem M 14 x 1 Gewinde versehen und in die Scheibe mit Loctite 648 eingeklebt. Der Sitz für das Stützkugellager beträgt 10 mm und der Spanndorn 6 mm.

Die Schleifblätter werden durch eine Zentrale M 8 Senkschraube und Beilagescheibe gehalten.

Die Geometrie ist so gehalten, dass bei der Verwendung keine Scheibe oder Schraube über das Schleifblatt übersteht.

Die Senkschraube habe ich angefertigt und einen 5 mm Innensechskant eingeräumt.

Auf der Rückseite des Schleiftellers habe ich die originale Teilnummer und das Bosch-Logo eingraviert.


Sanding disc for the first Bosch Combi.

An American friend has a Bosch Combi machine of the first generation. He was missing the grinding disc.

I made a sanding pad for him.

The part was made from a duralumin disc and some steel.

Like the original, I glued a felt pad on the disc.

The outer diameter is 108 mm or 1-1/4".

The steel mandrel was threaded M 14 x 1 and glued into the disc with Loctite 648. The seat for the support ball bearing is 10 mm and the mandrel 6 mm.

The sanding discs are fixed by a central M 8 countersunk screw and washer.

The geometry is held in such a way that no disk or screw protrudes over the sanding disc during use.

I have made the countersunk screw and placed a 5 mm hexagon socket.

I engraved the original part number and the Bosch logotype on the back of the grinding disc.




Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die Schleifblattaufnahme von der Rückseite, mit Spannscheibe.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die Frontseite mit der Vertiefung für die Spannscheibe, sowie Filzauflage.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Das Teil in seinem Halter. Hier ist auch die Schraube gut zu erkennen.

 

Ersatzteile für eine weitere Bosch Drehmaschine.

Ich konnte für einen erträglichen Preis eine weitere Bosch Combi-Drehmaschine der Bundeswehr erstehen. Allerdings war sie nicht Vollständig. Einige wesentliche Teile haben gefehlt.

Die Aufnahme für die Antriebsmaschine fehlte. Das Bohrfutter war auch nicht mehr dabei. Der komplette Kreuzsupport war weg und am Anschlaglineal fehlte die komplette Führungsschiene mit Arretierung.

Für das Bohrfutter und die Bohrmaschinenaufnahme habe ich eine Lösung gefunden.

Die Maschinenaufnahme hatte ich noch als Ersatz in meinem Fundus.

Die Führungsschiene für das Anschlaglineal habe ich nachgefertigt.

Die Lösung für das Bohrfutter hatte ich auch noch- ein modifiziertes Bohrfutter.

Der Kreuzsupport wird die größte Baustelle werden. Den muss ich komplett neu anfertigen.

Ich habe den Kreuzsupport meiner anderen Maschine vermessen und mal ein paar Übersichtszeichnungen gefertigt. 

 

Spare parts for another Bosch lathe.

I was able to purchase another Bosch Combi lathe from the German Army for a tolerable price. But it was not complete. Some essential parts were missing.

The mounting for the drive machine was missing. The drill chuck was also missing. The complete cross support was gone and the complete guide rail with locking device was missing from the fence.

I found a solution for the drill chuck and the drill machine holder.

I still had the machine holder in my fund as a replacement.

The guide rail for the fence I made.

I also had the solution for the drill chuck - a modified drill chuck.

The cross support will be the biggest construction site. I have to make it completely new.

I measured the cross support of my other machine and made some overview drawings.

 

15.05.2020

Heute habe ich ein paar Zeichnungen gefertigt.

Mit Auto-CAD und Co. stehe ich auf Kriegsfuß. Meine Zeichnungen entstehen auf einem Zeichenbrett und werden mit Bleistift gezeichnet.

Für die Zusammenstellung habe ich mir von den Einzelteil-Zeichnungen Kopien erstellt, ausgeschnitten und entsprechend überlappend zusammen gesetzt.

Die Zeichnungen entsprechen nicht der DIN-Norm, aber für eine Nachfertigung werden sie ausreichend sein.

 

Zunächst hatte ich vor, den Grundkörper als Schweißkonstruktion zu erstellen. Ich trau aber meinen Schweißkünsten nicht über den Weg. Habe das zwar mal gelernt, aber mir fehlt dazu die Übung.

Die Schlitten selbst werde ich aus Stahl S235JR+C (St 37) herstellen.

Für den Grundkörper (Planschlittenträger) habe ich einen Grauguss-Block aus EN-GJL-250 (GG25) vorgesehen.

Der originale Halter hat nur eine zentrale Schraube um ihn an der Führungssäule zu fixieren. Da allerdings Grauguss nicht die Festigkeit von weisem Temperguss hat, habe ich diesem Teil zwei Klemmschrauben verpasst. Dadurch ist die Belastung für eine einzelne Schrauben nicht all zu groß und die Kraft wird besser verteilt.

Today I made some drawings.

With Auto-CAD and Co. I am on the war footing. My drawings are made on a drawing board and are drawn with pencil.

For the assembly I made copies of the single part drawings, cut them out and put them together overlapping.

The drawings do not correspond to the DIN standard, but they will be sufficient for a reproduction.

First I intended to make the basic body as a welded construction. But I do not trust my welding skills. I have learned this once, but I lack the practice.

The sledges themselves I will make from steel S235JR+C (St 37).

For the basic body (cross slide carrier) I have planned a grey cast iron block made of EN-GJL-250 (GG25).

The original holder has only one central screw to fix it to the guide column. However, since grey cast iron does not have the strength of white tempered iron, I added two clamping screws to this part. So the load for a single screw is not too big and the force is better distributed.

 

 

16.05.2020

Der Stahlhandel hat noch nicht geliefert, deshalb habe ich weiter gezeichnet.

 

Die beiden Spindeln sind identisch. Sie weichen nur in der Länge etwas von einander ab. Entgegen dem Original werde ich diese mit einem Anlaufbund fertigen.

Das Original wurde mit einem Schwenkriegel gehalten, der bei der Nutzung der Handhebel ausgeschwenkt wurde. Ich habe zwar die Einsteckbohrungen für die Handhebel am Kreuzsupport vorgesehen, werde sie aber an den Spindeln nicht berücksichtigen.

Sollte irgend wann trotzdem der Bedarf für die Handhebel bestehen, so kann man die Spindel nachträglich noch abändern.

Die Stellleisten werde ich aus Messing fertigen. Im Original bestehen diese aus Stahl.

 

The steel trade has not yet delivered, so I have continued to subscribe.

The two spindles are identical. They differ only slightly in length. Contrary to the original, I will produce them with a thrust collar.

The original was held with a swivel latch, which was swung out when using the hand levers. I have provided the insertion holes for the hand levers at the cross support, but I will not consider them at the spindles.

If at any time the hand levers are needed, the spindle can be modified later.

I will manufacture the adjusting bars from brass. In the original they are made of steel.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die beiden Spindeln für den Kreuzsupport sind identisch, in der Länge sind sie allerdings etwas unterschiedlich. Die Obersupportspindel hat eine Gesamtlänge von 185mm.
Entgegen dem Original werde ich die Spindel mit einem Anlaufbund fertigen.

The two spindles for the cross slide are identical, but their length is slightly different. The upper support spindle has a total length of 185mm.

Contrary to the original I will produce the spindle with a starting collar.

17.05.2020

Heute habe ich mit den Spindeln angefangen.

Stahl S355JO+C (St.52-3)  12mm war das Ausgangsmaterial. In der Spannzange auf der Drehmaschine gespannt und beidseits geplant und anzentriert.

Den Absatz 8mm- 19 lang und 6mm -11lang angedreht und das Gewinde M3 12mm Tief eingeschnitten.

Die Spannzange auf 8mm gewechselt und auf dem angedrehten 8mm Zapfen gespannt. Auf der anderen Seite den Rollkörner gegengehalten.

Den Gewindeteil mit Lynette Unterstützung auf 8mm abgedreht und den Freistich für den Gewindeauslauf auf 6,5mm eingestochen,

Das Gewinde M8 mit der Leitspindel und Gewindestahl auf der Drehmaschine  fast fertig geschnitten, dabei habe ich die Spindel mit der mitlaufenden Rollen-Lynette abgestützt und den restlichen 1/10mm mit dem Schneideisen nachgeschnitten. Die Spitzen mit feinem Schmirgel abgezogen.

 

Today I started with the spindles.

Steel S355JO+C (St.52-3) 12mm was the starting material. Clamped in the collet chuck on the lathe and planned and centered on both sides.

The heel 8mm- 19 long and 6mm -11 long and the thread M3 12mm deep cut.

The collet changed to 8mm and clamped on the 8mm spigot. On the other side, hold the front sight against it.

The threaded part with Lynette support was turned down to 8mm and the undercut for the thread run-out was cut to 6.5mm,

The thread M8 with the leading spindle and thread steel on the lathe almost finished cut, I supported the spindle with the rolling lynette and cut the remaining 1/10mm with the die. The tips were honed with fine emery.

 

 

22.05.2020

Ich habe immer noch kein Material bekommen, deshalb hab ich mich zeichnerisch etwas ausgelassen.

23.05.2020

Heute habe ich mich, mangels anderweitigem Material, an die Spindelkurbeln gemacht.

Von der Fertigung habe ich keine Bilder gemacht.

Aus Automatenstahl wurden die Kurbeln mittels Kugeldrehvorrichtung gedreht und die Einzelteile später mit Silberlot verlötet.

Danach wurden die Nuten für die 2mm Passfedern mit einer passenden Räumnadel auf der Hydraulik-Presse gefertigt.

 

Today, due to lack of other material, I started on the spindle cranks.

I did not take any pictures of the production.

The cranks were turned from free cutting steel by means of a ball turning device and the individual parts were soldered later with silver solder.

After soldering the grooves for the 2mm keys were made with a suitable broach.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Beide Kurbeln auf ihren Spindeln.
Es fehl noch die Knebelgriffe.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die Knebelgriffe werden später mit Loctide 648 eingepresst.

 

Am Nachmittag kam ein Packet vom Stahlhandel.

Es ist eine Teillieferung. Der Graugussblock für den Planschlittenträger fehlt noch.

Es soll demnächst nachgeliefert werden.

Gesamtkosten für das Material:   ca. 100,-€


In the afternoon a package arrived from the steel trade.

It is a partial delivery. The grey cast iron block for the cross slide carrier is still missing.

It will be delivered in the near future.

Total costs for the material: round about 100,-€

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Oben - Messingleiste für die Stellleisten 3mm x 10mm x 1000mm.
Mitte - Das Material für den Planschlitten und Oberschlittenträger.  20mm x 70mm x 350mm.
Unten - Links das Material für den Oberschlitten. 30mm x 70mm x 150mm. Rechts das Material für die Spindelplatten. 12mm x 35mm x 200mm.

24.05.2020

Die Knebel für die Kurbelgriffe habe ich heute fertig gestellt.

Die Kontur der Knebel wurden ausgekurbelt und im Anschluss mit Feile und Schmirgel bearbeitet.

Die Knebel sind mit Loctite 648 stramm eingepresst. Damit die Luft aus der Bohrung entweichen kann, wurde eine kleine Fläche am Zapfen angefeilt.

 

I finished the knobs for the crank handles today.

The contours of the toggles were cranked out and then finished with file and emery.

The gags are pressed in tightly with Loctite 648. To allow the air to escape from the hole, a small area was filed on the tang.

 

25.05.2020

Die Spindeln sind nun komplett. Die Skalenringe habe ich heute aus Aluminium gefertigt. Sie werden mit einer Feder belasteten Kugel gehalten. Mit einer Madenschraube kann ich die Vorspannung der Feder regulieren und so die Hemmung einstellen.

 

The spindles are now complete. I made the scale rings from aluminium today. They are held by a spring loaded ball. With a grub screw I can regulate the preload of the spring and thus adjust the escapement.

27.05.2020

Ein neuer Tag und wieder was geschafft.

Heute habe ich den Oberschlittenträger vor gefräst.

Zunächst hat meine Bandsäge ein Stück von dem 70mm x 20mm Material abgesägt. Im Anschluss wurde das Teil auf der Fräsmaschine bearbeitet.

Die Stufen für den Schwalbenschwanz wurden vor geschruppt. Dabei habe ich ca. 1mm Materialzugabe stehen lassen. Im Anschluss wurde die Nut für die Spindel gefräst. Das Teil wurde gedreht und die Rückseite wurden mit dem Schlagzahnfräser ca. 0,5 mm abgenommen.

So lass ich es jetzt über Nacht ruhen, die inneren Spannungen können sich abarbeiten und morgen Früh werde ich das Teil weiter bearbeiten.

 

Another day and another job well done.

Today I have milled the upper sled carrier before.

First my band saw cut off a piece of the 70mm x 20mm material. Afterwards the part was machined on the milling machine.

The steps for the dovetail were pre-roughened. Thereby I left about 1mm of material allowance. Afterwards the groove for the spindle was milled. The part was turned and the backside was removed with the impact tooth cutter about 0.5 mm.

So now I let it rest overnight, the inner tensions can be worked off and tomorrow morning I will continue machining the part.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Vorgefräster Schwalbenschwanz und Spindelnut.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). In der Höhe habe ich jetzt noch 1,5mm abzutragen.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Gut zu sehen, das M10 x 1 Gewinde für die Spannschraube zur Befestigung vom Obersupport.
Es fehlen noch die Bohrungen für die Spindelmutter und Spanneinrichtung.

 

Zwischendurch hab ich auch wieder bissel gezeichnet.

Das Verbindungselement zwischen Planschlitten und Obersupport.

Es besteht aus zwei Teilen, die in den Plansupport und den Obersupportträger eingesetzt werden. Die Spannschraube wird mit etwas Übermaß aus 115 CrV3 hergestellt. Der Spannbolzen wird aus S355JO+C (St52-3) gefertigt. Er muss nicht gehärtet werden.

Anschließend wird die Spannschraube gehärtet und angelassen. Zu guter Letzt werden die Funktionsflächen (Kegel und 5mm Führungsdorn) überschliffen.

 

In between I also drew a bit.

The connecting element between cross slide and upper support.

It consists of two parts, which are inserted into the cross slide and the upper support. The clamping screw is made of 115 CrV3 with some oversize.

The clamping bolt is made of S355JO+C (St52-3). It does not need to be hardened.

Then the clamping bolt is hardened and tempered. Finally, the functional surfaces (taper and 5mm guide pin) are ground.

29.05.2020

Den Schwalbenschwanz musste ich noch etwas nachsetzen.

Die Bohrungen für die Befestigung und die Spindelmutter wurden auf der Planscheibe eingearbeitet. Im Anschluss wurde die Spindelmutter aus Bronze eingepasst. Das Gewinde für die Spindel wird zusammen mit dem Oberschlitten und der Schiebeplatte gemeinsam gebohrt und anschließend das Gewinde geschnitten.

 

I had to add the swallowtail.

The drillings for the attachment and the spindle nut were worked in on the faceplate. Afterwards the spindle nut was fitted in bronze. The thread for the spindle was drilled together with the top slide and the sliding plate and then the thread was cut.

 

30.05.2020

Den Oberschlitten habe ich vor gefräst. Über Nacht können sich die inneren Spannungen abbauen. Danach wurde der Schwalbenschwanz mit Untermaß gefräst.

Nach einer weiteren Nacht erfolgt die Fertigstellung.

 

I have milled the top slide before. Over night the inner tensions can be released. Afterwards the dovetail was milled with undersize.

After another night the finishing takes place.

 

03.06.2020

Heute habe ich den Oberschlitten soweit fertig gestellt.

Schwalbenschwanz eingefräst und eingepasst. Die Oberseite wurde nochmals überfräst. Die Bohrungen der Stellschrauben gefertigt und die Schieber-Platte angepasst. 

Es fehlt noch die Spindelmutter und die eine oder andere Bohrung.

Der Schlitten läuft sehr leicht und ohne merkliches Spiel im Schwalbenschwanz.

 

Today I have finished the upper sled so far.

Dovetail milled and fitted. The upper side was milled over again. The drillings of the adjusting screws were made and the slide plate was adjusted.

The spindle nut and one or the other hole are still missing.

The slide runs very easily and without noticeable tolerance in the dovetail.

04.06.2020

Der Obersupport ist fertig.

 

 

06.06.2020

Heute habe ich mit dem Plan-Supportträger angefangen.

Aus einem Graugussblock von 80 x 80 x 120mm habe ich zunächst den Schwalbenschwanz und die Nut für die Schubspindel gefräst. Die Konturen des Trägers wurden aufgezeichnet und auf der Bandsäge schon mal Zugeschnitten.

Ich lasse die Arbeit an dem Träger bis Montag ruhen. dann geht es weiter.

 

Today I started with the plan support carrier.

From a grey cast iron block of 80 x 80 x 120mm I first milled the dovetail and the groove for the thrust spindle. The contours of the beam were drawn and cut to size on the band saw.

I let the work on the girder rest until Monday. Then it goes on.

08.06.2020

Wochenende ist vorbei und es wurden wieder Späne gemacht.

Ich warte noch auf eine 30mm Reibahle, deshalb kann ich nicht am Plansupportträger weiter arbeiten.

Statt dessen habe ich den Plansupport vor gefräst.

Für den Schwalbenschwanz einzupassen benötige ich den Plansupportträger. Der ist allerdings auf der Drehmaschine gespannt und dort wurde die Aufnahmebohrung für das Führungsrohr vor gedreht.

 

Weekend is over and chips were made again.

I'm still waiting for a 30mm reamer, so I can't continue working on the plan support.

Instead I have pre-milled the facing support.

For the dovetail to fit I need the plansupport carrier. But it is clamped on the lathe and there the mounting hole for the guide tube has been pre-machined.

10.06.2020

Die 30mm Reibahle ist heute auch noch nicht gekommen, wird wohl erst nach dem Feiertag kommen. Die Drehmaschine ist mit dem Plansupportträger blockiert, ich habe dort den Supportträger aufgespannt und mit der Bohrstange die Führungsbohrung auf 29,7mm ausgespindelt. Der Rest wird dann mit der 30mm Reibahle fertig gemacht.

Nach dem ich die Fräsmaschine von den vielen Grauguss-Spänen befreit hatte, wurde an der Schieberplatte des Plansupportes weiter gemacht.

 

The 30mm reamer has not yet arrived today, it will probably come after the holiday. The lathe is blocked with the plane support carrier, I have clamped the support carrier there and with the boring bar I have spindled out the guide hole to 29.7mm. The rest is then finished with the 30mm reamer.

After I had freed the milling machine from the many grey cast iron chips, I continued with the slide plate of the facing support.

13.06.2020

Gestern Nachmittag kam die, schon sehnlichst erwartete, Reibahle an.

Heute konnte ich dann an dem Plansupportträger weiter arbeiten.

Die 30mm Bohrung wurde ausgerieben und die Außenkonturen bearbeitet.

Nach dem die Gewinde für die Klemmschrauben geschnitten waren, wurde der Halter mit einem Sägeblatt geschlitzt.

Die Aufnahmebohrung für die Spindelmutter wurde eingespindelt.

 

Yesterday afternoon the eagerly awaited reamer arrived.

Today I could continue to work on the plan support carrier.

The 30mm bore was reamed out and the outer contours were machined.

After the threads for the clamping screws were cut, the holder was slit with a saw blade.

The mounting hole for the spindle nut was spindled in.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Planschlittenhalter auf der Drehmaschine.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Beim Ausspindeln der Aufnahmebohrung für die Spindelmutter.

14.06.2020

Den Plansupport habe ich heute fertig bearbeitet. Schwalbenschwanz gefräst und eingepasst. Stellleiste angefertigt und Spindelmutter gefertigt. Alles zusammen gebaut und eingestellt.

Der Plansupport läuft butterweich ohne merkliches Spiel in der Führung.

 

I finished the plan support today. Dovetail milled and fitted. Adjusting bar manufactured and spindle nut manufactured. Everything assembled and adjusted.

The plansupport runs very smooth without any noticeable tolerance in the guide.

Jetzt fehlt nur noch der Spannbolzen und die Spannschraube um den Plansupport mit dem Obersupport zusammen zu fügen.

15.06.2020

Heute habe ich den Spannbolzen und die Spannschraube gefertigt.

Der Spannbolzen ist aus St52-3, Die Spannschraube ist aus 115 CrV3 - gehärtet und angelassen.

Im Anschluss wurde der Planschlitten und Obersupport zusammengefügt und der Obersupport wurde auf eine Gesamthöhe von 83mm (Führungsrohr-Mitte bis Oberkante Stahlauflage) gebracht. Dazu mussten noch ca. 4 mm von der Stahlauflage weg gefräst werden. 

 

Today I made the tension bolt and the tension screw.

The clamping bolt is made of St52-3, the clamping screw is made of 115 CrV3 - hardened and tempered.

Afterwards the cross slide and the upper support were put together and the upper support was brought to a total height of 83mm (guide tube center to upper edge of steel support). In addition, approx. 4 mm from the steel support had to be milled.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Spannbolzen und Spannschraube. Den 6mm Innensechskant habe ich eingeräumt und das M10 x 1mm Gewinde auf der Drehmaschine geschnitten. Im Anschluss gehärtet- angelassen und alles noch mal mit Schmirgel abgezogen.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Innensechskant in der Spannschraube.
Clamping bolt and clamping screw. I put the 6mm hexagon socket in and cut the M10 x 1mm thread on the lathe. Afterwards I hardened and tempered it and sanded it down again.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Spannschraube im Obersupportträger.
Clamping screw in the upper support.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Der Obersupport hat noch einen Zeiger für die Gradeinstellung erhalten.

Nach der Montage auf dem Führungsrohr wurden die ersten Späne gemacht.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Drehmaschine auf der Transportkiste aufgebaut mit dem originalen Antriebsmotor.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die ersten Späne sind schon mal geflogen.

Der Kreuzsupport macht was er soll. Er läuft butterweich ohne merkliches Spiel in den Führungen.

Es war eine ansträngende aber doch kurzweilige Arbeit.

Der Kreuzsupport bekommt noch etwas Tarnfarbe. So wie er jetzt blinkt ist er ein gefundenes Ziehl für jeden Sniper.

 

The cross support does what it is supposed to do. It runs smoothly without any noticeable tolrance in the guides.

It was a strenuous but entertaining job.

The cross support gets some camouflage colour. The way it is blinking now it is a found target for every sniper.

17.06.2020

Nach der Grundierung und dem späteren Lackauftrag, habe ich heute Morgen alles geschmiert, zusammengebaut und eingestellt.

Der Nachbau ist kaum vom originalen Kreuzsupport unterscheidbar.

 

After the primer and the later painting, I lubricated, assembled and adjusted everything this morning.

The replica is hardly distinguishable from the original cross support.

 

Zur einfacheren Ausrichtung des Kreuzsupportes in der Waagrechten, habe ich eine Stütze angebracht. Dies stützt sich auf dem Montagebrett, oder auf dem Kistendeckel ab.

 

For easier alignment of the cross support in the horizontal, I have attached a support. This is based on the mounting board, or on the lid of the box.

Die Anfertigung der Einzelteile des Kreuzsupportes haben richtig Spaß gemacht.

Allerdings war es auch sehr anstrengend und es hat auch einige Fräser gekostet.

Zwei Schwalbenschwanzfräser und einige Schruppfräser müssen jetzt nachgeschärft werden.

Bitte keine Anfragen bzgl. Einer Nachfertigung stellen.

Das war eine einmalige Sache für mich selbst.

Die Anfertigung für Andere wäre mir zu viel.

 

Ende des Fertigungsberichtes.

 

The production of the individual parts of the cross-slide  was a lot of fun.

But it was also very exhausting and it also cost some milling cutters.

Two dovetail cutters and some roughing cutters have to be resharpened now.

Please do not send any inquiries regarding a reproduction.

This was a one time thing for myself.

Making it for others is too much for me.

.

 

End of the production report.

 

 

 

 

 

Vervollständigung vom Anschlaglineal.

08.05.2020

Bei der Drehmaschine war mal wieder ein Anschlaglineal dabei, an dem die komplette Führungs-Schiene für den Sägetisch fehlte.

Ich habe versucht bei Kleinanzeigen ein vollständiges Lineal zu erwerben. Der Verkäufer hatte aber irrwitzige Preisvorstellungen.

Ich habe mich entschlossen, die fehlenden Teile selbst anzufertigen. Wenn man die Zeit rechnet, ist die Selbstanfertigung eigentlich unwirtschaftlich. Zeit habe ich aber genügend.

Die Führungsschiene hat eine Länge von 165mm und eine Breite von 14mm, die Dicke beträgt 4mm. Die Abschrägung für den Schwalbenschwanz beträgt 15°  beidseits. Die Führungsschiene muss leicht, aber ohne zu viel Spiel im Sägetisch laufen. Der Befestigungsbolzen wurde mit einem M6 Gewinde in der Führungsschiene mit Loctite 648 eingeklebt. Der 3mm Führungsstift für den Arretier-Knopf wurde in seiner Bohrung ebenfalls eingeklebt.

 

Completion of the fence.

The lathe was once again equipped with a fence, which lacked the complete guide rail for the saw table.

I tried to buy a complete ruler from classified ads. But the seller had crazy price ideas.

I decided to make the missing parts myself. If you calculate the time, the self-production is actually uneconomical. But I have enough time.

The guide rail has a length of 165mm and a width of 14mm, the thickness is 4mm. The bevel for the dovetail is 15° on both sides. The guide rail must run easily, but without too much play in the sawing table. The fixing bolt was glued with a M6 thread in the guide rail with Loctite 648. The 3mm guide pin for the locking knob was also glued in its hole.

 

Die folgende Teile habe ich angefertigt.

I have made the following parts.

 

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Führungsschiene, Schiebeplatte, Arretier-Knopf, die Feder und die Federunterlage.
Die Flügelmutter wurde aus einer Handelsüblichen M6 Flügelmutter angepasst.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Das sind die Einzelteile der Arretierung.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Lineal aufsetzen und Arretier-Knopf einfädeln.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Unterlagscheibe und Flügelmutter aufsetzen.

 

 

 

19.09.2019

Rollkörnerspitze.

Wie schon berichtet, gibt es kaum noch Ersatzteile für das Bosch Combi Programm, insbsondere ist für die Drehmaschine nichts mehr zu finden.

Heute hab ich zwei kleine Rollkörnerspitzen für die Drehmaschine hergestellt. Die kleine Spitze besteht aus einem Zukaufteil ohne Aufnahmedorn. Konzipiert ist sie für die Emco SL mit einem M12x1 Gewinde. Für diese Spitze habe ich mir einen Einspannschaft für die Spannzangenaufnahme der Drehmaschine hergestellt und mit Loctide eingeklebt.

Die Größere Spitze habe ich komplett selbst angefertigt.

 

Roller center punch tip.

As already reported, there are hardly any spare parts left for the Bosch Combi program, especially for the lathe.

Today I made two small rolling grain tips for the lathe. The small tip consists of a purchased part without arbor. It is designed for the Emco SL with a M12x1 thread. For this tip I made a clamping shaft for the collet chuck of the lathe and glued it in with Loctide.

 

 

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). In der Mitte ist die originale Spitze.
Links ist zusammengebaute Spitze (Emco SL, incl. Einspannschaft)
Recht ist der komplette Neubau.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Modifizierte EmcoSL Spitze.
Hier ist nur 1 Kugellager eingebaut.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Kompletter Selbstbau.
Hier habe ich 2 Kugellager 19x6x6  in Reihe eingebaut.
Außendurchmesser ist 23mm.
Das Gehäuse habe ich brüniert.

 

 

Verlängerungsbolzen.

Für meine Bosch-Combi Drehmaschine habe ich einen Verlängerungsbolzen hergestellt. Dieser wird benötigt, um mit dem Spindelstock der Drehmaschine auch die Wanknuteinrichtung verwenden zu können.

Da sich mehrere Spindelstöcke vom Bosch-Combi in meinem Besitz befinden, habe ich nach einem Originalteil einen weiteren Bolzen hergestellt.

Der Sechskant wurde auf der Fräsmaschine mit Hilfe eines Teilgerätes hergestellt.

Ausgangsmaterial war St52_3 mit 25mm Durchmesser.

 

Extension bolts.

I made an extension bolt for my Bosch-Combi lathe. This is needed to be able to use the roll grooving device with the headstock of the lathe.

Since I have several headstocks of the Bosch-Combi in my possession, I have made another bolt after an original part.

The hexagon was produced on the milling machine with the help of a dividing device.

Starting material was St52_3 with 25mm diameter.

 

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Das Aufnahmegewinde für den Spindelstock ist  M14 x 1,5mm und der Zentrieransatz 16,00mm +0,01mm, 5,5mm tief.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Das Gewinde für die Spannmutter ist 1/2" x 20 Gang UNF, 14mm lang. Das ist ein Gewinde mit 60° Spitzenwinkel und Zollabmessungen. Das ist bei jeder Bohrmaschine Standart für die Bohrfutteraufnahme.
Das Gewinde habe ich auf der Drehmaschine mit Wechselräder geschnitten.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die Spannmutter geht saugend auf das Gewinde.
Die Gesamtlänge des Teiles beträgt 54mm.

 

 

Futterflansch für ein 80mm Drehfutter.

Ein Freund von mir hat auch eine Bosch Drehmaschine. Er hat sein kleines Dreibackenfutter überstrapaziert und bei einem der Wendebacken einen Zahn abgebrochen.

Ich habe für ihn einen Aufnahmeflansch für ein 80mm Dreibackenfutter hergestellt.

Unten sehen sie die Zeichnung des Flansches.

Hier ist ein Link zu einem Video, dass das Futter nach der Montage zeigt.   https://youtu.be/5JxbUlPPn8s

 

Chuck flange for an 80mm lathe chuck.

A friend of mine also has a Bosch lathe. He overstrained his small three-jaw chuck and broke a tooth off one of the reversible jaws.

I made a mounting flange for an 80mm three-jaw chuck for him.

Below you can see the drawing of the flange.

Here is a link to a video showing the chuck after assembly. https://youtu.be/5JxbUlPPn8s

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). 80mm Futterflansch.
Der Passsitz für das Futter wurde an der entsprechenden Drehmaschine (Bosch Combi Drehmaschine) fertig gedreht. Ein Aufmaß von 1mm bei der Herstellung wurde berücksichtigt.
Wenn sie ein entsprechendes Teil anfertigen möchten, dann müssen sie den Passsitz sowie den Lochkreis an das entsprechende Drehfutter anpassen.
Nicht alle Hersteller haben da identische Maße.

Schutzkorb für das Hobelgerät.

Das originale Teil, welches ich zunächst hatte, war aus Kunststoff und teilweise zerbrochen. Ich habe mir nach der Vorlage ein neues Teil aus Messingblech und Aluminium hergestellt.

Das Teil ist für die Ewigkeit gebaut und wird mich noch lange überleben.

 

Safety guard for the planer.

The original part, which I had at first, was made of plastic and was broken in parts. I made a new part out of brass sheet and aluminium according to the original.

The part is built to last for ever and will outlive me for a long time.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Schutzkorb und Auflage für das Bosch Combi Hobelgerät.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Hier das originale Hobelgerät. Dieses habe ich auf einer Auktionsplattform ersteigert.

 

Bohrfutter für die Combi Drehmaschine.

Das originale Bohrfutter kann nur bis 6 mm spannen. Gelegentlich müssen auch etwas stärkere Bohrer gespannt werden. Hier sind zwei Varianten zu sehen.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Variante  "1",  mit Dorn für die Spannzangenaufnahme.
Das Bohrfutter ist von einem defekten Accu-Schrauber.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Variante "2",  mit Aufnahmegewinde für die Reitstockpinole. Das Bohrfutter ist mit 8 mm durchbohrt.
Das Bohrfutter war ursprünglich auf einer Bohrmaschine mit dem 1/2" x 20 Gang UNF Gewinde.
Ich habe allerdings das Gewinde vergrößert auf M 14 x 1,5 incl. Zentrierbund von 16mm für die Aufnahme auf der  Drehmachine.
Das war problemlos möglich, da das Innenleben des Bohrfutters nicht gehärtet war.
Auf der Drehmaschine wurde ein Bolzen von 10mm Durchmesser in eine Spannzange gespannt und auf diesen Bolzen wurde dann das Bohrfutter aufgespannt und bearbeitet, so läuft das Futter absolut zentrisch.

 

Mitnehmermutter für die Zusatzgeräte und Sägeblattspannung.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Dieses Teil wird auf Auktionsplattformen sehr selten Angeboten. Im Handel ist es nicht mehr zu bekommen.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die Teile habe ich selbst aus C45 Stahl angefertigt.

 

 

Ein weiterer Tipp für die Herstellung einer Mitnehmermutter von einem anderen User.

Von U.Srenk.

Die Sechskantadaptermuttern habe ich aus alten Bohrfutterkörpern vom Schrott gemacht. Wenn man ein altes mit Dorn für SDS Aufnahme findet ist es optimal, weil man gleich einen Drehdorn hat. Das alte Futter zwischen Zahnkranz und dem gerändelten Teil trennen, dann hat man den Futterträger als Rohmaterial gleich mit 1/2 Gewinde.

 

 

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Das sind die Spannscheiben zur Sägeblattspannung.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Diese Scheiben sind notwendig wenn man die Wanknuteinrichtung nutzen möchte.
Die beiden Scheiben mit den kleinen Löchern werden rechts und links des Sägeblattes mittels Spannstifte befestigt.
Dazu sind im Sägeblatt kleine Bohrungen oder auch Schlitze vorhanden.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Durch die Schräge lässt sich das Sägeblatt leicht schräg zur Drehachse enstellen.
Pro Zahn sind das ca 0,8 - 1mm, je nach Sägeblattdurchmesser.
Diese Scheiben sind nicht selbst hergestellt. Es sind Kaufteile von Bosch.

 

Drechselspitzen.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Unterschiedliche Drechselspitzen.
Material:  115CrV3 (1.2210)
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Nach dem Drehen und Fräsen wurden die Teile gehärtet und anschließend angelassen. Danach erfolgte der Schliff

 

Spannzangen.

Die Spannzangen sind bei Bosch nicht mehr erhältlich.

Wenn man etwas im Internet stöbert wird man allerdings fündig.

Z.B.hier.  https://www.esska.de/esska_de_s/Spannzange-PFERD-fuer-o-3/32-2-34-bis-6-mm-Gewindeanschluss-M8-x-0-75-94989011823x-22400.html,shoptype_set=b2c

Ich habe mir einige Zangen selbst angefertigt.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die Zangenrohlinge wurden zunächst gedreht und gefräst.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die Zangen bestehen aus C45 Werkzeugstahl. Von einer Härtung habe ich abgesehen, da sie nicht oft verwendet werden.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Wenn sich jemand so ein Teil anfertigen möchte, hier ist die Zeichnung dafür.

 

Zentrierspitzen.

Hier sehen sie einige Detailbilder der originalen Zentrierspitzen.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Feste Spitze und Rollspitze.
Die Aufnahme entspricht der, der Spannzangen.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Der Korpusdurchmesser incl. Rändel der Rollspitze beträgt 22mm und ist 15mm lang.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die Länge, ohne Spitze, der Rollspitze beträgt 35mm.
Die Gesamtlänge beträgt 44mm.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die Gesamtlänge der festen Spitze, incl. Spitze, beträgt 32mm.

 

Anschlaglineal.

Wenn man das Glück hatte und konnte ein einigermaßen komplettes Bosch Combi Gerät ergattern, dann fehlen oft wichtige Teile des Anschlaglineals.

Der Schieber und der Druckknopf bestehen aus Kunststoff und zerbrechen mit der Zeit sehr leicht und sind verloren.

Ich hatte auch einmal so ein Gerät erwischt.

Die fehlenden Teile habe ich mir dann selbst angefertigt.

If you were lucky enough to get hold of a reasonably complete Bosch Combi device, important parts of the stop ruler are often missing.

The slider and the push button are made of plastic and break very easily over time and are lost.

I had once got hold of such a device, too.

The missing parts I made myself.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Der Verriegelungsmechanissmus für die Gradverstellung fehlte.
Ich habe diese Teile aus Messing nachgearbeitet.
Die Feder ist ein Teil vom Kugelschreiber.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Der Schieberiegel wurde aus einem Messingblech gefertigt.
Der Verschiebeknopf wurde eingeschraubt und weich verlötet.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Verriegelungs- und Verschiebeknopf eingebaut.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Komplettes Anschlag-und Schiebelineal.
Gelegentlich sind die Flügelmuttern und Flügelschrauben zerbrochen. Aus handelsüblichen Stahlflügelmuttern habe ich diese nachgefertigt.

 

Sägeschachtabdeckung.

Die originalen Sägeschachtabdeckungen vom Bosch-Combi sind aus schwarzem Kunststoff gefertigt, die mit der Zeit zerbrochen sind.

Ich habe deshalb für mehrere Combi-Geräte welche aus einer Messingplatte angefertigt.

Die Platte ist 36mm breit und 205mm lang.

Die Gesamtdicke der Platte beträgt 5mm. Auf der Unterseite ist sie 2mm abgesetzt.

Die Abdeckung mit dem schmalen Schlitz ist für normale Sägearbeiten.

Die Abdeckung mit dem breiten Schlitz ist für die Wanknutsäge. Diese braucht etwas mehr Spielraum.

 

The original saw shaft covers of the Bosch-Combi are made of black plastic, which have broken with time.

So I made some for several Combi units from a brass plate.

The plate is 36mm wide and 205mm long.

The total thickness of the plate is 5mm. On the underside it is recessed by 2mm.

The cover with the small slit is for normal sawing work.

The cover with the wide slot is for the roll grooving saw. This needs a little more clearance.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Oben die Abdeckung für normale Sägearbeiten.
Unten ist die Abdeckung für die Wanknutsäge.
Diese Abdeckplatten sind für eine Bosch Combi aus den frühen 60ziger Jahren. Der Spaltkeil und Sägeabdeckung bestand nur aus einem dünnen Blechteil.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die Unterseite der Abdeckungen.
Deutlich ist die 45° Abschrägung zu sehen, damit der Tisch auch schräg gestellt werden kann und das Sägeblatt nicht im Schlitz klemmt.
Die Konturen der Unterseite sind dem Ausschnitt im Sägetisch angepasst.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Eingebaut im Tisch des Bosch Combi.
Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Die beiden Abdeckungen.
Für die neueren Sägeabdeckungen mußte die Abdeckung Aussparrungen besitzen.

 

Vorsatzgetriebe S26

Für das Vorsatzgetriebe benötigt man ein Verbindungsstück.

Dieses Teil ist aus Kunststoff gefertigt. Ersatz gibt es nicht mehr.

Für die Selbstanfertigung habe ich eine Zeichnung erstellt.

 

 

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Als Material für dieses Teil eignet sich Alu oder sehr fester Kunststoff.
 
 
 

 

Anschlaglineal.

Hier finden sie die Zeichnung zur Anfertigung eines Anschlaglineals für Bosch Combi.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Material:  Buche oder Buchen-Sperrholz.
 
 
 

 

Anschlaglineal für die Wanknut-Einrichtung.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Material:  Buche oder Buchen-Sperrholz.
 
 
 

 

Antrieb-Scheibe für die Drehmaschine.

Im Original wird die Antribscheibe mit einem Dorn im Bohrfutter gehalten.

Dieses baut aber unnötige Länge auf. ich habe deshalb eine andere Lösung gefunden und angefertigt.

Unten sehen sie die Zeichnung dazu.

Die Scheibe wird direkt auf die Bohrmaschinenspindel geschraubt.

Bild in Lightbox öffnen (open image in lightbox). Material ist Aluminium.
Für das Gewinde kann man eine Spannmutter vom Bosch Combi einpressen und einkleben.
 
 
 

 

Antriebsriemen für die Bosch Combi Drehmaschine.

Hier eine von vielen Bezugsquellen für den Keilriemen.

Größe 6 x 400 Li. DIN 2215 / ISO 4184

keilriemen24.eu/Keilriemen-6-x-400-Li-nach-DIN-2215-/-ISO-4184